Inazuma Eleven Wiki
Inazuma Eleven Wiki
Sin resumen de edición
mSin resumen de edición
(No se muestran 30 ediciones intermedias de 12 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
  +
{{Canción
{{Plantilla:Opening
 
  +
|Imagen = GO op4.png
|Name = Uchikudaaku!
 
  +
|Japonés = <span class="explain" title="Uchi Kudaku!">打ち砕ーくっ!</span><br>Uchi Kudaku!
|Título = Uchikudaaku!
 
  +
|Traducido = Destrúyelo
|Artista = T-Pinztonz+KMC
 
  +
|Español = ¡Hasta el Fin!
|Grupo = T-Pinztonz+KMC
 
  +
|Tipo = Opening
|Japonés = ウチKudaku!
 
  +
|Número = 4 (GO; Anime y Videojuegos)
|Primer Episodio = Inazuma Eleven GO - Version Oscuridad
 
  +
|Cantante(s) = '''Doblaje Castellano''':<br>Sergio García Jiménez
|Último Episodio = No}}Es el opening del videojuego [[Inazuma Eleven GO: Versión Oscuridad]]
 
 
|Grupo(s) = T-Pistonz+KMC
==Letra==
 
  +
|Anime = [[Episodio 46 (GO)|EP46 GO]] - [[Episodio 47 (GO)|EP47 GO]]
  +
|Videojuego = [[Inazuma Eleven GO (juego)|Inazuma Eleven GO: Sombra]]
  +
|Anterior = [[Ohayo! Shining Day!]]
  +
|Siguiente = [[Jonetsu de Mune ATSU!]]}}
  +
'''Uchi Kudaku!''' ('''<span class="explain" title="Uchi Kudaku!">打ち砕ーくっ!</span>''', trad. '''Destrúyelo''' en japonés, '''¡Hasta el Fin''' en español) es la canción usada para el cuarto y último opening del anime de [[Inazuma Eleven GO]] y la Edición Sombra del primer videojuego de la Trilogía GO.
  +
  +
==Información==
  +
Es interpretado por T-Pistonz, en colaboración con KMC. Sustituyó al opening [[Ohayo! Shining Day!]] en el [[Episodio 46 (GO)|episodio 46]] de Inazuma Eleven GO.
  +
 
==Letra ==
  +
<tabber>
  +
Romaji=
  +
(Dark! Dark!)<br/>
 
Uchikudaaku!<br/>
  +
(Dark! Dark!)<br/>
  +
Bokura no iku michi de<br/>
  +
Totsujo ayashiku semaru kage<br/>
  +
(Dark! Dark!)<br/>
  +
Masshiro na haato wo<br/>
  +
Kegasou to suru kuroi kage<br/>
  +
Kokoro wo mote asobu yatsura wa yurusanai!<br/>
  +
Ikute wo habamu no wa itsumo<br/>
  +
Sibun sishin no kokoro no yowasa daro?<br/>
  +
Mayou na!<br/>
  +
Iku shika nai<br/>
  +
Sore igai michi wa nain da<br/>
  +
To yami ni sakenda!<br/>
  +
Mamoru mono ga<br/>
  +
Nani mo nai yori<br/>
  +
Mamoru beki mono ga<br/>
  +
Aru hou ga tsuyoi<br/>
  +
"Mamoritai!" to<br/>
  +
Maji ni naru toki<br/>
  +
Bokura wa hontou ni<br/>
  +
Tsuyoku narerun da!<br/>
 
Uchikudaaku!<br/>
  +
Uchikudaaku!<br/>
  +
|-|
  +
Traducción=
  +
(¡Oscuridad! ¡Oscuridad!)<br/>
  +
¡Destrúyela!<br/>
  +
(¡Oscuridad! ¡Oscuridad!)<br/>
  +
Nosotros vamos en el camino<br/>
  +
Y de repente,una misteriosa sombra se acerca<br/>
  +
(¡Oscuridad! ¡Oscuridad!)<br/>
  +
Un corazón blanco y puro<br/>
  +
Ensuciado por una sombra oscura<br/>
  +
¡No perdona a los que jueguen con el corazón!<br/>
  +
Siempre va a desalentar<br/>
  +
Debilita por sí mismo al corazón,¿No lo sientes?<br/>
  +
¡No lo dudes!<br/>
  +
Tienes que seguir<br/>
  +
No he perdido el camino<br/>
  +
¡Y grito en la oscuridad!<br/>
  +
Seguir protegiendo<br/>
  +
Es mejor que no proteger nada<br/>
  +
Para protegerlo<br/>
  +
Debo ser más fuerte<br/>
  +
Cuando digamos "Vamos a protegerlo"<br/>
  +
Debemos hacerlo en serio<br/>
  +
Nosotros podemos ser realmente<br/>
  +
¡Fuertes!<br/>
  +
¡Destrúyela!<br/>
  +
¡Destrúyela!<br/>
  +
|-|
  +
Inglés=
  +
Smash it!<br/>
  +
(Dark dark)<br/>
  +
On the path we proceed on<br/>
  +
A mysterious shadow suddenly closes in<br/>
  +
(Dark dark)<br/>
  +
The black shadow<br/>
  +
Tries to taint the pure white heart<br/>
  +
I won't forgive those who play around with people's heart!<br/>
  +
What blocks your path<br/>
  +
Is always the weakness in your heart, right?<br/>
  +
Don't hesitate! You just have to go<br/>
  +
There's no other path for you<br/>
  +
Yell it in the darkness!<br/>
  +
Having something to protect makes us stronger<br/>
  +
Than not having anything to protect<br/>
  +
When we seriously feel "I want to protect it!"<br/>
  +
That's when<br/>
  +
We can truly become strong!<br/>
  +
Smash it!<br/>
  +
|-|Español (Videojuegos)=
  +
(Dark! Dark!)<br/>
  +
¡Hasta el Fin!<br/>
  +
(Bam! Bam!)<br/>
  +
Una vez más nuestro destino<br/>
  +
se encuentra amenazado<br/>
  +
por la sombra del mal.<br/>
  +
(Bam! Bam!)<br/>
  +
Una vez más el enemigo<br/>
  +
pretende establecer su reino<br/>
  +
de oscuridad.<br/>
  +
Debemos impedirlo.<br/>
  +
Este equipo no lo piensa tolerar.<br/>
  +
A la deriva,<br/>
  +
sientes que perdiste el rumbo<br/>
  +
y que en este mundo no hay otra salida.<br/>
  +
Despierta,<br/>
  +
es hora de avanzar.<br/>
  +
Mantén el pase firme y verás, lo sé<br/>
  +
¡La luz vencerá al final!<br/>
  +
Luchemos sin temor,<br/>
  +
Siempre cuidaré de ti.<br/>
  +
Sigue a tu corazón<br/>
  +
¡Y nadie nos podrá mover de aquí!<br/>
  +
Caminemos con valor,<br/>
  +
Queda mucho por vivir.<br/>
  +
Un equipo campeón,<br/>
  +
¡Todos juntos hasta el fin!<br/>
  +
¡Hasta el Fin!<br/>
  +
¡Hasta el Fin!<br/>
  +
</tabber>
  +
 
==Videos==
 
==Videos==
  +
[[Archivo:Inazuma Eleven GO Sombra 3DS Castellano|thumb|left|250px|Opening Sombra en Castellano]]
   
  +
{{clear}}
   
  +
==Navegación==
[[Video:Inazuma Eleven GO Dark OP Sub Español|thumb||]]
 
  +
{{Navegación/Canciones (anime)}}
   
  +
[[en:Uchi Kudaku!]]
[[Archivo:Dark.jpg|thumb|left|300px]]
 
  +
[[Categoría:Openings]]
  +
[[Categoría:Openings del Anime]]
  +
[[Categoría:Openings de los Videojuegos]]
  +
[[Categoría:Openings (IE GO)]]
  +
[[Categoría:T-Pistonz+KMC]]

Revisión del 14:18 25 mar 2019


Uchi Kudaku! (打ち砕ーくっ!, trad. Destrúyelo en japonés, ¡Hasta el Fin en español) es la canción usada para el cuarto y último opening del anime de Inazuma Eleven GO y la Edición Sombra del primer videojuego de la Trilogía GO.

Información

Es interpretado por T-Pistonz, en colaboración con KMC. Sustituyó al opening Ohayo! Shining Day! en el episodio 46 de Inazuma Eleven GO.

Letra

(Dark! Dark!)
Uchikudaaku!
(Dark! Dark!)
Bokura no iku michi de
Totsujo ayashiku semaru kage
(Dark! Dark!)
Masshiro na haato wo
Kegasou to suru kuroi kage
Kokoro wo mote asobu yatsura wa yurusanai!
Ikute wo habamu no wa itsumo
Sibun sishin no kokoro no yowasa daro?
Mayou na!
Iku shika nai
Sore igai michi wa nain da
To yami ni sakenda!
Mamoru mono ga
Nani mo nai yori
Mamoru beki mono ga
Aru hou ga tsuyoi
"Mamoritai!" to
Maji ni naru toki
Bokura wa hontou ni
Tsuyoku narerun da!
Uchikudaaku!

Uchikudaaku!

(¡Oscuridad! ¡Oscuridad!)
¡Destrúyela!
(¡Oscuridad! ¡Oscuridad!)
Nosotros vamos en el camino
Y de repente,una misteriosa sombra se acerca
(¡Oscuridad! ¡Oscuridad!)
Un corazón blanco y puro
Ensuciado por una sombra oscura
¡No perdona a los que jueguen con el corazón!
Siempre va a desalentar
Debilita por sí mismo al corazón,¿No lo sientes?
¡No lo dudes!
Tienes que seguir
No he perdido el camino
¡Y grito en la oscuridad!
Seguir protegiendo
Es mejor que no proteger nada
Para protegerlo
Debo ser más fuerte
Cuando digamos "Vamos a protegerlo"
Debemos hacerlo en serio
Nosotros podemos ser realmente
¡Fuertes!
¡Destrúyela!

¡Destrúyela!

Smash it!
(Dark dark)
On the path we proceed on
A mysterious shadow suddenly closes in
(Dark dark)
The black shadow
Tries to taint the pure white heart
I won't forgive those who play around with people's heart!
What blocks your path
Is always the weakness in your heart, right?
Don't hesitate! You just have to go
There's no other path for you
Yell it in the darkness!
Having something to protect makes us stronger
Than not having anything to protect
When we seriously feel "I want to protect it!"
That's when
We can truly become strong!

Smash it!

(Dark! Dark!)
¡Hasta el Fin!
(Bam! Bam!)
Una vez más nuestro destino
se encuentra amenazado
por la sombra del mal.
(Bam! Bam!)
Una vez más el enemigo
pretende establecer su reino
de oscuridad.
Debemos impedirlo.
Este equipo no lo piensa tolerar.
A la deriva,
sientes que perdiste el rumbo
y que en este mundo no hay otra salida.
Despierta,
es hora de avanzar.
Mantén el pase firme y verás, lo sé
¡La luz vencerá al final!
Luchemos sin temor,
Siempre cuidaré de ti.
Sigue a tu corazón
¡Y nadie nos podrá mover de aquí!
Caminemos con valor,
Queda mucho por vivir.
Un equipo campeón,
¡Todos juntos hasta el fin!
¡Hasta el Fin!

¡Hasta el Fin!

Videos

Inazuma_Eleven_GO_Sombra_3DS_Castellano

Inazuma Eleven GO Sombra 3DS Castellano

Opening Sombra en Castellano

Navegación

Canciones del Anime
Opening
Inazuma Eleven (Temporada 1) Tachiagariyo
Inazuma Eleven (Temporada 2) Maji de Kansha!Tsunagariyo
Inazuma Eleven (Temporada 3) Katte Nako Ze!!GOOD Kita!Bokura no Goal!
Inazuma Eleven GO Ten Made Todoke!Naseba Narunosa Nanairo TamagoOhayo! Shining Day!Uchi Kudaku!
Inazuma Eleven GO Chrono Stones Jonetsu de Mune ATSU!Kando Kyoyu!Shoshin wo KEEP ON!Raimei! Blue Train!
Inazuma Eleven GO Galaxy Gachi de Katoze!Chikyu wo Mawase!Supernova!
Inazuma Eleven Ares Tachiagariyo (Reloaded) (EP0) • Teppen e Dash!
Inazuma Eleven Orion Butai wa Dekkai Ho ga Ii!Chikyu wo Kick!
Exclusivos de los Doblajes Internacionales Arriba, Chuta! (Inazuma Eleven) • Sal a Ganar (Inazuma Eleven GO)
Ending
Inazuma Eleven (Temporada 1) Seishun Oden
Inazuma Eleven (Temporada 2) Seishun Bus GuideRyusei Boy
Inazuma Eleven (Temporada 3) Otakebi Boy! WAO!Maji BOMBER!!Shining PowerMata ne... no Kisetsu
Inazuma Eleven GO Yappa SeishunKanari JunjoHajike-Yo!!Ohayo! Shining Day!
Inazuma Eleven GO Chrono Stones Natsu ga YattekuruTe wo TsunagoBokutachi no ShiroSeishun Oden (CS Version)
Inazuma Eleven GO Galaxy Katte ni CinderellaFashion☆Uchu SenshiArashi Tatsumaki HurricaneHonto ni Arigato!
Inazuma Eleven Ares Seishun Oden (Reloaded) (EP0) • Koisuru Otome wa Amemoyo
Inazuma Eleven Orion Suisei GirlsSummer Zombie
Exclusivos de los Doblajes Internacionales Junto a ti, mi amor (Inazuma Eleven) • E.S.T.A.L.L.A (Inazuma Eleven GO)